Nhạc -- Nhạc ngoại lời Việt --

Sao Biển

Franz Winkler & Jacques Plante

Việt: Thanh Nam - Nghiêm Xuân Mỹ

Trình bày:
Lệ Thu

Lời 1 : (Thanh Nam)

Chiều nay người phiêu lãng nhìn sóng xa mờ.
Trên tàu lênh đênh kiếp giang hồ.
Lòng mơ tới khắp bến bao phương trời tình lưu luyến.
Nghe tiếng trùng dương hát thiết tha không bờ.
Sóng nước ru thân bềnh bồng.
Gió lướt theo mây hồng.
Men say dâng ngàn lòng.
Quên bao lạnh lùng.
Khói thuốc bay như hẹn hò.
Nhớ đến câu mong chờ.
Đêm đêm ta ngồi ngắm ánh sao lên mơ về quê xa.


Lời 2 : (Nghiêm Xuân Mỹ)

Đời vui tình muôn phương làm kiếp chim trời
Tâm hồn say sưa ngát môi cười
Trùng dương cất tiếng hát say muôn lòng tìm muôn hướng
Yêu bóng dừa cao vút đứng trông mơ màng
Nhớ biết bao câu hẹn hò
Sóng biếc in sao mờ
Trăng theo mây lặng lờ
qua muôn vạn bờ
Cất tiếng ca quên tình đời
Tiếng gió ru theo lời
Ra khơi ôi tình thắm thiết bao la vui miền xa xôi


*Mời nghe tiếng hát Lệ Thu, băng nhạc Shotguns 30, Ngọc Chánh thực hiện, SG 1974.

Lời Nguyên bản


Étoiles des neiges


(Franz Winkler & Jacques Plante) - R. Abel


1.

Dans un coin perdu de montagne
Un tout petit savoyard
Chantait son amour
Dans le calme du soir
Près de sa bergère au doux regard

Refrain:

Étoile des neiges, mon coeur amoureux
S'est pris au piège de tes grands yeux
Je te donne en gage cette croix d'argent
Et de t'aimer, toute ma vie, je fais serment.

2.

Hélas, soupirait la bergère
Que répondront nos parents?
Comment ferons-nous,
Nous n'avons pas d'argent
Pour nous marier dès le printemps.

Refrain:

Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Le ciel protège ton amoureux
Je pars en voyage pour qu'à mon retour
À tout jamais plus rien n'empêche notre amour.


Số Lần Chấm:  
9

(để chấm điễm, xin bấm vào số sao)

Số lần đọc: 3,203
Nguồn:
Đăng bởi: Thành Viên ()
Người gửi: HyTran, baotran
Người sửa: Helico ; Sài Gòn; tvmt 3/27/2002 5:20:45 PM